A Day in the Life of a Senior Quality Controller
Transcript Review and Improvement: Ferris starts by reviewing and correcting a translated transcript, adding Kobian* words and contextual notes to help the translator improve their work. He summarizes the content and emails the updated version to the translator.
Prioritizing and Balancing Task: Ferris checks his calendar and identifies a high-priority transcript to work on before an upcoming meeting. He switches to truth labeling/annotating speech-to-text when he realizes the transcript will take longer than expected.
Draft Report Review: After the meeting, Ferris reviews a draft report, cross-references it with an audio transcript, and updates an analytic comment to ensure accuracy in the report. He then provides feedback on the report.
Assisting Scanner and Exploring New Technology: Ferris takes over scanning duties and tries using a topic modeling tool to prioritize audio communications. He encounters limitations with the tool and resorts to manual speaker labeling and summarizing conversations for potential future reference.
Communication: Ferris wraps up his day by sending a note to the scanner about his contributions to the scanning process.
*The official language of Kobia (a fictitious foreign nation), also referring to the people and culture of the nation.